Me acabo de tropezar con este autor en ebookfriendly:
Jungho Lee
Me acabo de tropezar con este autor en ebookfriendly:
Jungho Lee
Puedes acariciar a la gente con palabras. Francis Scott Fitzgerald
Leer surte un efecto peligroso: Encender fuegos artificiales en la intimidad del cerebro. Terry Pratchett
Seguro que algunos ya lo sabéis, pero desde Pictoline nos lo recuerdan:
Puedes acariciar a la gente con palabras. Francis Scott Fitzgerald
Leer surte un efecto peligroso: Encender fuegos artificiales en la intimidad del cerebro. Terry Pratchett
Detalles curiosos sobre la Ñ que puedes ver en la wikipedia.
En algunos idiomas aunque no existe la letra Ñ existe el sonido Ñ. Éste es representado combinando letras como nh en portugués (banheira), gn en francés (baignoire), ny en catalán (banyera), etc.
La letra Ñ no es exclusiva del español. Existen otros idioma en España donde la letra Ñ se utiliza para representar el sonido Ñ, como el vasco, gallego, asturiano... Y la letra Ñ se usa también en otros idiomas minoritarios como el quechua, filipino, tagalog, mapuche, etc
En Chequia y Eslovaquia usan la letra Ň.
Caso curioso es el polaco. También tienen su propia letra para el sonido eñe. Es la Ń. Y digo curioso porque esa letra representa un sonido ñ de final de sílaba, nunca de comienzo. Como en dzień dobry que significa buenos días.
Última edición por the_doc; 20/10/2016 a las 10:50
Call me Doc, not the_doc!
Meeec! error
En euskera se pronuncia, a veces, pero no es parte del alfabeto. Por ejemplo la palabra baina,que quiere decir pero, hay quien la pronuncia tal cual y quien la pronuncia baña, pero se escribe con "in". Pero no solo. Mina, dolor, es un caso similar. Incluso, algunos, en lugar de decir egin, hacer, decimos eiñ. El euskera tiene casi tantos dialectos o subdialectos como valles hay en Euskal Herría y en algunos se da esta pronunciación y en otros no, pero ninguno usa la ñ como tal. La puedes encontrar en textos antiguos, tal vez, junto a la c, o la q, pero hace tiempo que se perdió junto con estas.
Omnia sunt Communia
Hostia! gracias Katxan
Pos Peto, entretente un ratico y corrige los artículos de Santa Wikipedia en inglis y espanis, que están equivocados.
Call me Doc, not the_doc!
Pues si pone que tenemos, lo están, lo están
De hecho, España en euskera es Espainia y se viene a pronunciar Espainía, no España. Tampoco tenemos tildes y, teóricamente, las palabras no se acentúan, aunque en realidad sí que se hace. Aunque a menudo cada cuál donde quiere...
Última edición por Peto; 20/10/2016 a las 10:57
Omnia sunt Communia
Hostia! gracias Katxan
Hola, me llamo Iñaki y soy de Iruñea . En euskera hay poquísimas palabras con ñ, pero haberlas, haylas.
Como dice Peto, la mayoría de las palabras con fonema similar a la ñ se escriben in (baina, ertzaina, oinetakoa...)
Última edición por katxan; 23/10/2016 a las 07:50
Omnia sunt Communia
Hostia! gracias Katxan