Buenos días a todos los foreros.
Hoy quería anunciaros oficialmente una noticia que llevaba mucho tiempo esperando: la publicación de mi primer libro en inglés. Se trata de la versión anglosajona de “El color de la maldad”, que llevará por título definitivo “COLOR OF EVIL”.
No me deja pegar la imagen de la portada en el post, así que os copio el link con la ficha del libro. Éste es el enlace universal para las diferentes plataformas de Amazon.
http://myBook.to/ColorofEvil
Así es, amigos. Hace ahora casi tres años que aterricé en este foro casi por casualidad, justo cuando acababa de publicar esta misma novela a través de mi propia web y después ya en Amazon.com, antes de que existiera la tienda Kindle española. La de vueltas que da la vida...
Una noticia que me llena de orgullo compartir con todos vosotros después de muchos meses de duro trabajo. Y es que este proyecto no se ha desarrollado como una traducción al uso, en la que al autor le dan ya el libro traducido y no tiene nada más que añadir. Al contrario, he estado involucrado en su proceso, a lo largo de muy diferentes etapas durante más de un año.
Todo comenzó a principios de 2013 gracias a los primeros contactos con la gente de adquisiciones dentro del conglomerado editorial de Amazon Publishing. Tras semanas de conversaciones llegamos a un acuerdo y firmé mi primer contrato internacional en ese primer trimestre del año. Quedaba todavía lo más difícil, pero yo en esos momentos no tenía mucha idea del proceso final.
Me preguntaron si quería trabajar con algún traductor en particular, pero yo no conocía a ninguno. Y la editorial se decidió por el inglés Simon Bruni, un excelente traductor con el que he trabajado muy a gusto durante todo este tiempo, y que recomiendo encarecidamente a cualquier empresa o particular que necesite unos servicios de traducción español-inglés de garantías. Un magnífico profesional que ha realizado un arduo trabajo que espero sepan reconocer los lectores anglosajones. Hace unos días he tenido la suerte de conocerle en Madrid, y juntos recorrimos algunos de los lugares reales de la ciudad que me inspiraron para narrar diversas escenas de la novela original.
Tras la consecución de ese primer borrador traducido se sucedieron numerosas etapas de edición y revisión por parte de diferentes departamentos editoriales, hasta alcanzar el mayor grado de perfección en ese producto final. Meses de conversaciones a tres bandas entre los editores, el traductor y yo, ya que me incluían en todas las conversaciones.
Y es que realmente no han tratado este libro como una traducción al uso, sino que a partir de ese primer borrador han trabajado conmigo como si se tratara de un autor anglosajón. De hecho, he tenido que revisar las diferentes etapas del proceso, todo en inglés, para pulir el texto y revisar cualquier detalle que se nos hubiera podido pasar. En definitiva, que he realizado varias galeradas en un idioma que no domino, un trabajo realmente agotador.
Y es que mi nivel de la lengua de Shakespeare no llega para captar al milímetro todos esos detalles en un manuscrito que se está editando, por lo que el trabajo a tres bandas se antojaba indispensable para llegar a buen puerto. Hasta estos momentos, en los que el libro ya ha sido definitivamente terminado, y se enviará a maquetación e imprenta para su lanzamiento oficial a nivel mundial el próximo 24 de Junio.
Este sello editorial cuenta con Amazon Crossing, que es la editorial que suele publicar los trabajos traducidos de otras lenguas. Pero en mi caso, y es algo que me llena de verdadero orgullo, han decidido apostar por mí e incluir este trabajo en el catálogo de Thomas & Mercer, su editorial especializada en thrillers y novelas de misterio. De hecho, voy a ser el primer autor no anglosajón que publica bajo ese sello. Podéis ver el libro ya incluido entre los próximos lanzamientos dentro de su propia web.
http://apub.com/book-detail?asin=B00GUU926C
Como he comentado, el libro saldrá a la venta (en papel, ebook y audio-libro) el próximo 24 de Junio a unos precios más que competitivos, tanto en Europa como en América. De hecho, el libro ya está en preventa y se puede adquirir en cualquier formato a través de las diferentes tiendas Kindle.
Como comprenderéis, deseo que llegue cuanto antes el próximo día 24 de Junio, a escasos días de mi cumpleaños. Sólo espero desembarcar con buen pie en el inmenso mercado anglosajón y que “Color of evil” tenga tan buena aceptación en inglés como ha tenido a lo largo de estos últimos tres años entre los lectores en mi idioma, donde se ha mantenido siempre en el podio de los policiales en español más vendidos en toda América. Sería un regalo magnífico que recordaría siempre.
He creado también una página de Facebok en inglés sobre esta novela, en la que iré contando novedades y todos los detalles relativos al lanzamiento del libro y su posterior publicación. Si os apetece uniros a la página y compartir vuestros comentarios con los demás usuarios seréis más que bienvenidos.
https://www.facebook.com/colorofevil/
Hasta entonces seguiré con los nervios del estreno, deseando que llegue ese día que espero marque un punto de inflexión importante en mi carrera literaria. Y por supuesto, espero que todos vosotros sigáis apoyándome como habéis hecho desde el principio.
Muchas gracias de nuevo por todo. Saludos.