Me acaban de regalar un Bq Avant 3 y he observado algunas cosas raras.

1. He elegido español como idioma del aparato. Sin embargo, muchas cosas siguen saliendo en inglés (como la fecha, por ejemplo).

2. El corte de palabras ("hyphenation") es arbitrario; no sigue las reglas del español (por ejemplo, si tiene que cortar la palabra "habitación", no le importa hacerlo como "h-abitación" o "hab-itación" o "habitaci-ón" cuando lo correcto sería "ha-bitación", "habi-tación" o "habita-ción").

3. Aunque este modelo no incorpora diccionarios (vaya lata...), al contrario que el modelo sin el "3", sí tiene opción de hacer consultas en un diccionario mientras lees. Cuando la usas, te proporciona una palabra ...¡¡¡¡en chino!!!! Da la impresión de que se trata de un diccionario inglés-chino.

¿Alguien sabe cómo solucionar estos problemas?

Y, ya de paso, alguna que otra preguntilla: ¿valen los firmwares de "Avant" para el "Avant 3" (mismo tamaño de pantalla)?

¿Dónde se pueden comprar diccionarios? Alternativamente, ¿hay diccionarios "open-source"? ¿cómo se instalan?

Gracias de antemano.