Puez ezo...
http://ingles360.es/abc-news/sabias-.../#.VvGqnSdFPk0
El español de Cervantes debe andar por 0,01%
Puez ezo...
http://ingles360.es/abc-news/sabias-.../#.VvGqnSdFPk0
El español de Cervantes debe andar por 0,01%
El español de Cervantes no creo que lo hable nadie a estas alturas. Si acaso, alguien del Ministerio del Tiempo...
¡Eres del Ministerio del tiempo!
Y hablando en serio, aunque parezca mentira, Andrés Trapiello ha "traducido" el Quijote al español actual: http://cultura.elpais.com/cultura/20...67_302015.html
Según le oí decir en la radio hace poco, lo ha hecho porque piensa que, si a los lectores de hoy no les gusta el Quijote, es porque no entienden el español del siglo XVII.
Una trascripción —que no traducción— más 'aggiornata':
"En un zitio de donde la mancha, que no recuerdo su puto nombre, hace años que vivía un hijo de alguien, de los de lanza en astillas, (podrida estaba), con escudo de cuero, perro galgo que corría mucho, caballuzco flaco; en la olla había más de vaca que de carnero, carnes picadas la mayoría de las noches, huevos y beicon los sábados, lentejas los viernes, algún pollo de más los domingos, le gastaban tres sueldos de su cuenta corriente..."
Saludines.