En calidad de Afiliado de Amazon, obtengo ingresos por las compras adscritas que cumplen los requisitos aplicables
Página 48 de 51 PrimerPrimer ... 384445464748495051 ÚltimoÚltimo
Resultados 471 al 480 de 509

Tema: QualityEpub y FB2 (Errores del estandar)

  1. #471
    Veteran@ en el foro Avatar de Liberyd
    Fecha de ingreso
    01 abr, 09
    Ubicación
    40º19'22"N 3º51'54"O
    Mensajes
    6,973

    Predeterminado Re: QualityEpub y FB2 (Errores del estandar)

    Cita Iniciado por silicon Ver mensaje
    El programa busca en las bases de datos españolas. Desconozco las bases de datos francesas y tambien desconozco totalmente el frances. Por tanto dificil solucion tiene ese problema.
    Tampoco tiene tanta importancia rellenar unos pocos datos a mano


    El programa fue pensado para la ortografia española y elimina automaticamente todos los espacios redundantes que considera seguro eliminar. La unica excepcion es con los guiones de dialogo y aun asi incorpora una opcion para hacerlo.

    Si te parece buena solicon puedo añadir una opcion llamada "corregir espacios franceses" y asegurarme de que siempre tenga un espacio en estas circustancias que detallas. Si no existiera dicho espacio esta opcion se lo pondria automaticamente.
    Si te va a suponer mucho trabajo, no sé si merecerá la pena. Acostumbrada a la ortografía española, a mí me parece muy feo eso del espacio antes de los dos puntos, etc. Pero me he fijado en que en Word, cuando seleccionas el idioma francés, pone automáticamente espacios de no separación antes de los dos puntos, punto y coma y signos de interrogación y exclamación.

    Supngo que siempre estamos hablando de un espacio, y solamente uno, antes y despues.
    Lo que no me queda claro es lo de los guiones medianos. Dichos guiones solamente se usan para juntar palabras (como verde-azul) y no de forma independiente. ¿Donde estarian los espacios en este caso?
    Hasta donde yo sé (que tampoco es mucho ) solamente se trata de un espacio en todos los casos.

    Según he visto en una página sobre ortografía francesa, lo que se utiliza para juntar palabras es el guion simple, no el mediano. Vamos, el que se puede poner directamente con el teclado. En este caso no se ponen espacios.

    El guion mediano lo utilizan para hacer listas. Se deja un espacio entre el guion y la palabra que va a continuación. No sé si esto tendrá mucha utilidad, teniendo en cuenta que los programas de tratamiento de texto suelen usar viñetas y tabulaciones para las listas.

    También se usa el guion mediano para hacer incisos (por ejemplo Cette personne – charmante par ailleurs – a toute mon estime.). En este caso, se deja un espacio antes y otro después del guion. Según la wikipedia, también se puede usar el guion largo para hacer incisos.

    El guion largo se usa para introducir los diálogos, dejando un espacio entre él y la palabra que le sigue. Si el diálogo está en medio de un párrafo, también se deja un espacio antes del guion, como en el ejemplo que he puesto arriba. También, según la wikipedia, se puede usar el guion mediano para esto.

    O sea, un follón . Insisto, si te va a suponer mucho jaleo, déjalo como está. Tampoco creo que nadie lo vaya a echar de menos. Si yo me di cuenta fue porque al corregir el texto en word habiendo escogido francés como el idioma del documento, todos estos espacios los pone automáticamente. Y son espacios de no separación, para evitar que se pueda quedar un signo de puntuación separado de la frase a la que puntúa.

    Ah, y muchas gracias por tu interés y por hacer un programa tan útil

  2. #472
    Veteran@ en el foro Avatar de silicon
    Fecha de ingreso
    31 dic, 10
    Mensajes
    389

    Predeterminado Re: QualityEpub y FB2 (Errores del estandar)

    Cita Iniciado por Liberyd Ver mensaje
    Si te va a suponer mucho trabajo, no sé si merecerá la pena. Acostumbrada a la ortografía española, a mí me parece muy feo eso del espacio antes de los dos puntos, etc. Pero me he fijado en que en Word, cuando seleccionas el idioma francés, pone automáticamente espacios de no separación antes de los dos puntos, punto y coma y signos de interrogación y exclamación.
    Te dejo una version de prueba con los cambios solicitados:
    QualityEbook v0.63b2.zip

    Vuelve a importar el HTML con esta version y te deberia dejar los espacios bien colocados.

    Ademas incorpora esta mejoras:
    ++ Mejora de la correcion de errores.
    + Para el idioma frances realiza un ajuste correcto de los espacios.
    + Se detecta si tenemos un SONY T1 conectado y se ofrece copiar el libro en el.
    + Se habilita el modo silencioso en linea de comandos.
    + En modo linea de comandos da errorlevel 0 si todo ha ido bien.
    * Se actualiza FREEIMAGE.DLL a la versión 3.15.4
    * Se actualiza KINDLEGEN.EXE a la versión 2.7
    * Se actualiza OPTIPNG.EXE a la versión 0.7.4

  3. Los Siguientes 2 Usuarios Agradecieron a silicon por Este Mensaje:


  4. #473
    Veteran@ en el foro Avatar de Liberyd
    Fecha de ingreso
    01 abr, 09
    Ubicación
    40º19'22"N 3º51'54"O
    Mensajes
    6,973

    Predeterminado Re: QualityEpub y FB2 (Errores del estandar)

    Muchas gracias, Silicon. A ver si luego tengo un rato para probarlo.

  5. #474
    Veteran@ en el foro Avatar de Liberyd
    Fecha de ingreso
    01 abr, 09
    Ubicación
    40º19'22"N 3º51'54"O
    Mensajes
    6,973

    Predeterminado Re: QualityEpub y FB2 (Errores del estandar)

    Me temo que no me ha funcionado bien ¿Hay que indicarle al programa de alguna manera que se trata de un texto en francés, aparte de ponerlo en los metadatos?

    He vuelto a importar el html como me dijiste, pero únicamente ha respetado el espacio delante de los dos puntos, y no en todos. Ha borrado todos los que había delante de los signos de interrogación y exclamación y de los puntos y coma. Y también ha quitado los que debería haber entre las comillas francesas y el texto que encierran.

    Si necesitas un texto en francés para las pruebas, dímelo.

  6. #475
    Veteran@ en el foro Avatar de silicon
    Fecha de ingreso
    31 dic, 10
    Mensajes
    389

    Predeterminado Re: QualityEpub y FB2 (Errores del estandar)

    Cita Iniciado por Liberyd Ver mensaje
    Me temo que no me ha funcionado bien ¿Hay que indicarle al programa de alguna manera que se trata de un texto en francés, aparte de ponerlo en los metadatos?
    Para que esto funcione el programa, durante la importacion, ha de detectar que el texto esta en frances.
    ¿Dio ese paso correctamente?
    Me temo que no.

    Para detectarlo necesito que me digas alguna palabras (articulos, pronombre, adverbios o algun caracter que aparezca muy frecuentemente en frances pero no en otros idiomas.
    Yo de frances no tengo ni idea. ¿Podrias indicarme tu algunas palabras que cumplan esa condicion?

  7. #476
    Veteran@ en el foro Avatar de Liberyd
    Fecha de ingreso
    01 abr, 09
    Ubicación
    40º19'22"N 3º51'54"O
    Mensajes
    6,973

    Predeterminado Re: QualityEpub y FB2 (Errores del estandar)

    Cita Iniciado por silicon Ver mensaje
    Para que esto funcione el programa, durante la importacion, ha de detectar que el texto esta en frances.
    ¿Dio ese paso correctamente?
    Me temo que no.

    Para detectarlo necesito que me digas alguna palabras (articulos, pronombre, adverbios o algun caracter que aparezca muy frecuentemente en frances pero no en otros idiomas.
    Yo de frances no tengo ni idea. ¿Podrias indicarme tu algunas palabras que cumplan esa condicion?
    Me lo pones difícil . Vamos a ver qué sale:

    Hay una preposición muy común: à (pero no sé si es exclusiva del francés, igual existe también en catalán). Otras preposiciones habituales pueden ser pour, après, chez, sans, sur, depuis.

    Pronombres personales: je, tu, il/elle, nous, vous, ils/elles.

    Unas formas muy habituales del verbo être: il est, elle est, c'est.

    Adverbios: très, beaucoup, déjà, plus.

    ¿Valdrían esos?

  8. #477
    Veteran@ en el foro Avatar de silicon
    Fecha de ingreso
    31 dic, 10
    Mensajes
    389

    Predeterminado Re: QualityEpub y FB2 (Errores del estandar)

    Cita Iniciado por Liberyd Ver mensaje
    Hay una preposición muy común: à (pero no sé si es exclusiva del francés, igual existe también en catalán). Otras preposiciones habituales pueden ser pour, après, chez, sans, sur, depuis.
    Unas formas muy habituales del verbo être: [B]il est, elle est, c'est.

    ¿Valdrían esos?
    Al final he escogido " à " y " est ". Ambos parecen ser muy comunes y ningun otro idioma que reconozca el QED tiene esas palabras".

    Prueba con esta version:
    QualityEbook v0.63b2.zip

    Importa de nuevo el HTML. Deberia reconocerte que el texto esta en frances de forma automatica. Ademas deberia realizar las separaciones que has solicitado (con espacios de no separacion) aunque en el original este de forma erronea.

    Cuentame como te ha ido.

  9. Los Siguientes 2 Usuarios Agradecieron a silicon por Este Mensaje:


  10. #478
    Veteran@ en el foro Avatar de Liberyd
    Fecha de ingreso
    01 abr, 09
    Ubicación
    40º19'22"N 3º51'54"O
    Mensajes
    6,973

    Predeterminado Re: QualityEpub y FB2 (Errores del estandar)

    Cita Iniciado por silicon Ver mensaje
    Al final he escogido " à " y " est ". Ambos parecen ser muy comunes y ningun otro idioma que reconozca el QED tiene esas palabras".

    Prueba con esta version:
    QualityEbook v0.63b2.zip

    Importa de nuevo el HTML. Deberia reconocerte que el texto esta en frances de forma automatica. Ademas deberia realizar las separaciones que has solicitado (con espacios de no separacion) aunque en el original este de forma erronea.

    Cuentame como te ha ido.
    Lo siento, Silicon, no consigo hacer que funcione Doy a importar el html y efectivamente, detecta el idioma francés, pero se queda colgado en "Poniendo espacios de no separación franceses" y de ahí no hay quien lo saque. El programa no responde. Pero sí funciona si intento importar un html en español, por ejemplo.

  11. #479
    Veteran@ en el foro Avatar de silicon
    Fecha de ingreso
    31 dic, 10
    Mensajes
    389

    Predeterminado Re: QualityEpub y FB2 (Errores del estandar)

    Cita Iniciado por Liberyd Ver mensaje
    Lo siento, Silicon, no consigo hacer que funcione Doy a importar el html y efectivamente, detecta el idioma francés, pero se queda colgado en "Poniendo espacios de no separación franceses" y de ahí no hay quien lo saque. El programa no responde. Pero sí funciona si intento importar un html en español, por ejemplo.
    ¿Podrias enviarme ese HTML en frances? Asi podria reproducir el error en mi ordenador y corregirlo.

    Gracias.

  12. #480
    Veteran@ en el foro Avatar de Liberyd
    Fecha de ingreso
    01 abr, 09
    Ubicación
    40º19'22"N 3º51'54"O
    Mensajes
    6,973

    Predeterminado Re: QualityEpub y FB2 (Errores del estandar)

    Cita Iniciado por silicon Ver mensaje
    ¿Podrias enviarme ese HTML en frances? Asi podria reproducir el error en mi ordenador y corregirlo.

    Gracias.
    No lo tengo aquí, a ver si tengo tiempo esta noche cuando llegue a casa.

Temas similares

  1. Respuestas: 11
    Último mensaje: 31/08/2010, 20:23
  2. Convertir de Golpe Biblioteca PDF a Formato Estandar
    Por Talod en el foro Formatos de e-books
    Respuestas: 6
    Último mensaje: 10/06/2010, 15:35
  3. Saludos, errores e imagenes
    Por fenyx en el foro Formatos de e-books
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 23/05/2009, 09:24

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •