acabo de recibir mi kindle 3 pero no veo la opcion de cambiar de diccionario. Existe esa opcion para el K3?
Gracias!
acabo de recibir mi kindle 3 pero no veo la opcion de cambiar de diccionario. Existe esa opcion para el K3?
Gracias!
Venga, voy a hacer el rfog: RTFM.
Me gano la vida traduciendo manuales. Si la gente no se lee los manuales, mal vamos. ¡Leer es muy sano!
PD: Te doy una pista,va. Empieza en el menú principal y ves dándole a las preferencias.
gracias!
El tema es que fui al menu principal home, despues a settings y ahi no veia la opcion de change main dictionary y ya entré en modo pánico
Pero resulta que efectivamente una vez en settings si le doy a menu otra vez ya aparece la opción
Muchas gracias Juan
Perdón por mi torpeza! Puedo decir que los diccionarios eng-spa y spa-spa colgados funcionan perfectamente para mi también
lordvetinari2, realmente lo que necesitaría es justo lo que no se puede...
Esto para alguien que no sepa evidentemente no. Pero un diccionario creo yo que sirve sobre todo para personas que ya conozcan el idioma, que lo usen para búsquedas simples y que se sepa lo que se lee a priori y no reconozca una palabra en concreto (que sería, básicamente para lo que yo necesitaría).¿cómo reconoces los límites de una palabra concreta? En japonés no hay espacios entre palabras (ni entre partículas gramaticales y de contenido, que yo sepa) más allá de los necesarios por puntuación
Seleccionar, quizá, la palabra entera (si el kindle lo permitiera, claro...) y que lo traduzca. Pero, claro, para que el Kindle lo traduzca solo basta con ponerse delante de la palabra, y, al haber espacio ya reconoce la palabra.
En fin, crudo lo tengo, jo!
No me refería a cómo reconoces tú una palabra completa en una ristra de caracteres sin espaciado. Me refería a cómo la reconoce una máquina. Hay que establecer reglas, como por ejemplo: cuando n número de kanjs vengan seguido de hiraganas / katakanas, los kanjis que les preceden son las palabras de contenido (por ejemplo, me lo acabo de inventar). Hay cosas que pueden ser muy básicas para que las haga una persona, pero no lo son tanto cuando deben crearse reglas codificadas de forma que una máquina las entienda.
Ayer descubrí que se puede seleccionar una ristra de palabras (como si fueras a hacer una anotación), apretar espacio y éstas se copian a la caja de búsqueda, desde donde puedes buscar en el diccionario (este método lo uso para buscar en Wikipedia y Google). En el caso del japonés, se copiarían todos los caracteres desde el punto actual hasta un signo de puntuación y te tocaría borrar todo lo que no sea la palabras que buscas. No es muy cómodo.
Lo que sería del todo imposible es introducir texto en japonés, si ni siquiera se pueden introducir caracteres no ingleses.
Todo esto suponiendo que pudieras crearte tu propio diccionario en japonés, porque oficialmente no existen:
http://www.mobipocket.com/en/eBooks/...l&orderBy=best
http://www.amazon.com/gp/search/ref=...457&rnid=11475
thebestjeter, ¡gracias por el Larousse de español!
Quisiera ser mi gato en lugar de mi gato.
habeis probado los diccionarios en el k3? no encuentro la opción para cambiarlo.... (voy a leer el FM :P)
“A word is dead when it is said, some say. I say it just begins to live that day.”
E.D.
Mil gracias por vuestra ayuda,¡ por fin he podido cambiar el diccionario a uno en español!
Créeis que funcionaría un diccionario japonés-inglés (inglés-japonés)? (español ni lo pongo ya...)
Imposible, supongo..
De todas formas si se pudiera y alguien (milagrosamente) sabe donde conseguirlo o lo tiene le estaría infinitamente agradecida