En calidad de Afiliado de Amazon, obtengo ingresos por las compras adscritas que cumplen los requisitos aplicables
Página 4 de 5 PrimerPrimer 12345 ÚltimoÚltimo
Resultados 31 al 40 de 43

Tema: Crear diccionario

  1. #31
    Veteran@ en el foro Avatar de jcn363
    Fecha de ingreso
    24 feb, 13
    Ubicación
    Go with the wind (43°19'17.7"N 2°00'19.4"W)
    Mensajes
    375

    Predeterminado Re: Crear diccionario

    Cita Iniciado por elchamaco Ver mensaje
    Cada palabra + inflexiones en una línea, definición en otra, línea vacía y nueva definición.
    Probaré.

    Gracias.
    Es mejor permanecer callado y parecer tonto
    que hablar y despejar las dudas definitivamente.
    Groucho Marx






  2. #32
    Veteran@ en el foro Avatar de elchamaco
    Fecha de ingreso
    18 may, 11
    Ubicación
    Villarriba
    Mensajes
    1,621

    Predeterminado Re: Crear diccionario

    Por cierto se me olvidó el otro día que hay una web con varios recursos y apps que no llegué a probar en su día pero que tienen buena pinta.

    http://software.sil.org/dictionaryappbuilder/resources/

  3. El Siguiente Usuario Agradeció a elchamaco Por Este Mensaje:


  4. #33
    Veteran@ en el foro Avatar de jcn363
    Fecha de ingreso
    24 feb, 13
    Ubicación
    Go with the wind (43°19'17.7"N 2°00'19.4"W)
    Mensajes
    375

    Predeterminado Re: Crear diccionario

    Cita Iniciado por elchamaco Ver mensaje
    Por cierto se me olvidó el otro día que...
    ¡Más maderaaaaaaa!

    Gracias.
    Es mejor permanecer callado y parecer tonto
    que hablar y despejar las dudas definitivamente.
    Groucho Marx






  5. #34
    Veteran@ en el foro Avatar de jcn363
    Fecha de ingreso
    24 feb, 13
    Ubicación
    Go with the wind (43°19'17.7"N 2°00'19.4"W)
    Mensajes
    375

    Predeterminado Re: Crear diccionario

    Cita Iniciado por elchamaco Ver mensaje
    Revisando los diccionarios babylon parece mejor opción. Tiene un formato previo al compilado gls, que permite meter inflexiones, la definición permite html y también links aunque por lo que veo funcionan como en stardict, a otra palabra pero no parece que puedas ir a mitad de otra definición. También imagenes etc.

    Además tiene un editor Babylon Builder 1.0.63, que crea y compila diccionarios,. Es bastante sencilla y permite crear o editar diccionarios en formato gls. Añadir palabras, editar definiciones. Hay que buscarla por internet, debía ser de babylon pero luego la quitaron y ahora lo que ofrecen es un compilador de excel o xml a babylon.

    Puede ser una buena alternativa a los stardict y también los pilla goldendict. Sobre todo porque el compilado usa un único fichero.
    Creo que depende más del gusto de quién lo crea que del lenguaje en sí. No he visto diferencias apreciables (aunque soy un novato y encima tengo que usar Ventanas:-".
    Dejo el anterior y uno de regalo (con BGL incluido) para poder comparar.

    Suerte
    Es mejor permanecer callado y parecer tonto
    que hablar y despejar las dudas definitivamente.
    Groucho Marx






  6. #35
    Veteran@ en el foro Avatar de elchamaco
    Fecha de ingreso
    18 may, 11
    Ubicación
    Villarriba
    Mensajes
    1,621

    Predeterminado Re: Crear diccionario

    Cita Iniciado por jcn363 Ver mensaje
    Creo que depende más del gusto de quién lo crea que del lenguaje en sí. No he visto diferencias apreciables (aunque soy un novato y encima tengo que usar Ventanas:-".
    Dejo el anterior y uno de regalo (con BGL incluido) para poder comparar.

    Suerte
    Es más sencillo las inflexiones en BGL, no tienes que andar determinando la raíz y luego parentesis a tutiplen. Y luego la sintaxis de cara a la presentación veo mejor el tema de html para trabajar poco o nada, sobre todo de cara a convertir diccioanrios de otros formatos, por ejemplo un diccionario en kindle, no tienes que convertir los tags.

    Es decir menos trabajo.

  7. El Siguiente Usuario Agradeció a elchamaco Por Este Mensaje:


  8. #36
    Veteran@ en el foro Avatar de jcn363
    Fecha de ingreso
    24 feb, 13
    Ubicación
    Go with the wind (43°19'17.7"N 2°00'19.4"W)
    Mensajes
    375

    Predeterminado Re: Crear diccionario

    Cita Iniciado por elchamaco Ver mensaje
    Es más sencillo las inflexiones en BGL, no tienes que andar determinando la raíz y luego parentesis a tutiplen. Y luego la sintaxis de cara a la presentación veo mejor el tema de html para trabajar poco o nada, sobre todo de cara a convertir diccioanrios de otros formatos, por ejemplo un diccionario en kindle, no tienes que convertir los tags.

    Es decir menos trabajo.
    Cuestión de gustos y costumbres (supongo :-")
    En DSL pones el churro en líneas diferentes (si no quieres romperte la cabeza con las terminaciones, etc.) mientras en GSL lo pones en la misma línea.
    En cuanto a lo que quieres conseguir con una sintaxis más compleja... supongo que lo que quieres es algo así
    Contenido oculto:
    Código:
        <body>
            <h1 align="center">Diccionario General</h1>
            <p align="center"><b>de Sinónimos y Antónimos de la Lengua Española Vox</b><br/></p>
            <pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>ababa </b> <font color="navy"><i>nombre femenino</i></font> </div>
    <b>1</b> amapola<br/>ababol <pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>ababol </b> <font color="navy"><i>nombre masculino</i></font> </div>
    <b>1</b> amapola<br/>ababa <pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>abad</b>, -desa <font color="navy"><i>sustantivo</i></font> <img src="images/image00005.bmp"/><span color="#000080" title=" abades"> <u>inflexiones</u></span> </div>
    <b>1</b> superior <a href="#filepos15405995" ><img src="images/image00005.bmp" border="0"/><nu><font color="Blue"> ver más</font></nu></a>  <br/>prelado <br/>prepósito <br/>prior <pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>abada </b> <font color="navy"><i>nombre femenino</i></font> </div>
    <b>1</b> bada<br/>rinoceronte <pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>abadejo </b> <font color="navy"><i>nombre masculino</i></font> </div>
    <b>1</b>   (pez) bacalao<br/>
    <b>2</b>   (ave) reyezuelo<br/>
    <b>3</b>   (insecto) cantárida<pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>abadengo </b> <font color="navy"><i>nombre masculino</i></font> </div>
    <b>1</b> abadía <a href="#filepos3358" ><img src="images/image00005.bmp" border="0"/><nu><font color="Blue"> ver más</font></nu></a>  <pagebreak/><a id="filepos3358" />
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>abadía </b> <font color="navy"><i>nombre femenino</i></font> </div>
    <b>1</b> convento<br/>monasterio <a href="#filepos11478382" ><img src="images/image00005.bmp" border="0"/><nu><font color="Blue"> ver más</font></nu></a>  <br/>cenobio <br/>priorato <br/>abadengo <br/>cartuja <br/>      <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">Convento</i> y <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">monasterio</i> son más generales que <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">abadía</i>, puesto que ésta se aplica propiamente al <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">monasterio</i> regido por abad o abadesa. Toda <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">abadía</i> es <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">convento</i> o <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">monasterio</i>, pero no viceversa. <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">Cartuja</i> se emplea más específicamente para designar el <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">convento de la orden que lleva el mismo nombre</i>.<pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>abajar </b> <font color="navy"><i>verbo intransitivo-verbo transitivo</i></font> </div>
    <b>1</b> descender<br/>bajar <pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>abajera </b> <font color="navy"><i>nombre femenino</i></font> </div>
    <b>1</b>    <font color="teal">Argentina </font> sudadera<br/>bajera <font color="teal"> (Argentina)</font><br/>sudadero <pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>abajo </b></div><font color="navy"><i>adverbio</i></font> <br/><b>1</b> debajo<br/>    <b>ANTÓNIMOS:</b><br/>    arriba<br/>    encima<br/>      “Aunque estos dos adverbios [<i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">abajo</i> y <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">debajo</i>] significan inferioridad de colocación, el primero tiene un sentido más absoluto que el segundo, y no necesita, como éste, que otra palabra lo determine. Si oigo decir <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">está</i><i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">abajo</i>, entiendo que el objeto a que se alude está colocado en una situación inferior a la persona que habla; mas para entender lo que significa <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">está</i><i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">debajo</i>, necesito saber lo que está encima... Cuando <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">debajo</i> no se refiere a un sustantivo expresado antes, requiere siempre la preposición <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">de</i>, como <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">debajo de</i><i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">la</i><i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">mesa</i>, <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">del</i><i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">libro</i>, etc.” José Joaquín de Mora, <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">Colección de sinónimos de la lengua española</i> (1855).<br/><font color="navy"><i>locución</i></font> <b> <font face="Lucida Sans Typewriter">echar abajo</font></b>  <br/>destruir <a href="#filepos6187900" ><img src="images/image00005.bmp" border="0"/><nu><font color="Blue"> ver más</font></nu></a>  <br/><font color="navy"><i>locución</i></font> <b> <font face="Lucida Sans Typewriter">irse abajo</font></b>  <br/>malograrse <br/>desaprovecharse <br/>perderse <br/>desperdiciarse <br/>frustrarse <br/>errar <br/>naufragar <br/><font color="navy"><i>locución</i></font> <b> <font face="Lucida Sans Typewriter">venirse abajo</font></b>  <br/>caer <a href="#filepos3107622" ><img src="images/image00005.bmp" border="0"/><nu><font color="Blue"> ver más</font></nu></a>  <pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>abalanzarse </b> <font color="navy"><i>verbo pronominal</i></font> </div>
    <b>1</b> arrojarse<br/>lanzarse <br/>precipitarse <br/>acometer <br/>arremeter <a href="#filepos1857565" ><img src="images/image00005.bmp" border="0"/><nu><font color="Blue"> ver más</font></nu></a>  <br/>atacar <br/>embestir <pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>abalear </b> <font color="navy"><i>verbo transitivo</i></font> </div>
    <b>1</b> balear <font color="teal"> (Aragón)</font><pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>abalizamiento </b><font color="Black"> MARINA</font> <font color="navy"><i>nombre masculino</i></font> </div>
    <b>1</b> balizamiento<pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>cartuja </b> <font color="navy"><i>nombre femenino</i></font> </div>
    <b>1</b> convento<br/>monasterio <a href="#filepos11478382" ><img src="images/image00005.bmp" border="0"/><nu><font color="Blue"> ver más</font></nu></a>  <br/>abadía <a href="#filepos3358" ><img src="images/image00005.bmp" border="0"/><nu><font color="Blue"> ver más</font></nu></a>  <br/>cenobio <br/>priorato <br/>abadengo <pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>cenobio </b> <font color="navy"><i>nombre masculino</i></font> </div>
    <b>1</b> monasterio <a href="#filepos11478382" ><img src="images/image00005.bmp" border="0"/><nu><font color="Blue"> ver más</font></nu></a>  <br/>convento <br/>abadía <a href="#filepos3358" ><img src="images/image00005.bmp" border="0"/><nu><font color="Blue"> ver más</font></nu></a>  <pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>convento </b> <font color="navy"><i>nombre masculino</i></font> </div>
    <b>1</b> monasterio <a href="#filepos11478382" ><img src="images/image00005.bmp" border="0"/><nu><font color="Blue"> ver más</font></nu></a>  <br/>abadía <br/>cenobio <pagebreak/><a id="filepos11478382" />
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>monasterio </b> <font color="navy"><i>nombre masculino</i></font> </div>
    <b>1</b> convento<br/>abadía <a href="#filepos3358" ><img src="images/image00005.bmp" border="0"/><nu><font color="Blue"> ver más</font></nu></a>  <br/>cenobio <br/>claustro <br/>recolección <br/>casa recoleta <br/>      <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">Convento</i> es el nombre general; <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">monasterio</i> es palabra escogida, y se aplica generalmente a las grandes casas religiosas situadas fuera del poblado; <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">abadía</i> es el <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">monasterio</i> regido por abad o abadesa; <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">cenobio</i> se aplicó a las comunidades religiosas primitivas, hoy es literario. Aludiendo al retiro del mundo que en él se practica, se dice también <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">claustro</i>, <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">recolección</i>, <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">casa</i><i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">recoleta</i>.<pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>recolección </b> <font color="navy"><i>nombre femenino</i></font> </div>
    <b>1</b> cosecha<br/><b>2</b> convento<br/>monasterio <a href="#filepos11478382" ><img src="images/image00005.bmp" border="0"/><nu><font color="Blue"> ver más</font></nu></a>  <br/>casa recoleta <pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>superior </b> <font color="navy"><i>adjetivo</i></font> </div>
    <b>1</b> excelente <a href="#filepos7890495" ><img src="images/image00005.bmp" border="0"/><nu><font color="Blue"> ver más</font></nu></a>  <br/>súper <font color="#FF9000"> (coloquial)</font> <br/>inmejorable <br/>supremo <br/>de altura <pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>zote </b> <font color="navy"><i>adjetivo-sustantivo</i></font> </div>
    <b>1</b> zoquete<br/>ignorante <br/>rudo <br/>patán <br/>zafio <a href="#filepos16839465" ><img src="images/image00005.bmp" border="0"/><mbp:nu><font color="Blue"> ver más</font></mbp:nu></a>  <br/>rústico <br/>grosero <mbp:pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>zozobra </b><font color="Black"> MARINA</font> <font color="navy"><i>nombre femenino</i></font> </div>
    <b>1</b> naufragio<br/>    <b>ANTÓNIMOS:</b><br/>    salvación<br/><b>2</b> inquietud<br/>intranquilidad <br/>ansiedad <a href="#filepos1419954" ><img src="images/image00005.bmp" border="0"/><mbp:nu><font color="Blue"> ver más</font></mbp:nu></a>  <br/>desasosiego <br/>angustia <br/>congoja <br/>ansia <a href="#filepos1415985" ><img src="images/image00005.bmp" border="0"/><mbp:nu><font color="Blue"> ver más</font></mbp:nu></a>  <br/>    <b>ANTÓNIMOS:</b><br/>    tranquilidad<br/>    quietud<mbp:pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>zozobrar </b></div><font color="navy"><i>verbo intransitivo-verbo pronominal</i></font> <br/><b>1</b> fracasar<br/>frustrarse <br/>malograrse <br/>      Tratándose de un asunto, proyecto o empresa.<br/><font color="navy"><i>verbo intransitivo</i></font> <br/><b>2</b> irse a pique<br/>anegarse <br/>naufragar <br/>perderse <br/>      Tratándose de una embarcación.<mbp:pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>zúa </b> <font color="navy"><i>nombre femenino</i></font> </div>
    <b>1</b> azud<br/>azuda <br/>zuda <mbp:pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>zuda </b> <font color="navy"><i>nombre femenino</i></font> </div>
    <b>1</b> azud<br/>azuda <br/>zúa <mbp:pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>zueco </b> <font color="navy"><i>nombre masculino</i></font> </div>
    <b>1</b> almadreña<br/>madreña <br/>zoclo <br/>choclo <br/>chanclo <br/>zoco <mbp:pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>zulaque </b> <font color="navy"><i>nombre masculino</i></font> </div>
    <b>1</b> azulaque<br/>betún <a href="#filepos2661700" ><img src="images/image00005.bmp" border="0"/><mbp:nu><font color="Blue"> ver más</font></mbp:nu></a>  <mbp:pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>zullarse </b> <font color="navy"><i>verbo pronominal</i></font> </div>
    <b>1</b> acobardarse<br/>ciscarse <font color="#FF9000"> (eufemismo)</font> <br/>cagarse <br/>zurrarse <font color="#FF9000"> (eufemismo)</font> <mbp:pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>zumacaya </b> <font color="navy"><i>nombre femenino</i></font> </div>
    <b>1</b> zumaya (ave zancuda) <mbp:pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>zumaque </b></div>
    <b> <font face="Lucida Sans Typewriter">zumaque del Japón</font></b>  <b></b>maque<br/>barniz del Japón <mbp:pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>zumaya </b> <font color="navy"><i>nombre femenino</i></font> </div>
    <b>1</b>   (ave zancuda) zumacaya<mbp:pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>zumba </b> <font color="navy"><i>nombre femenino</i></font> </div>
    <b>1</b> chanza<br/>chunga <br/>guasa <br/>burla <br/>broma <br/>vaya <br/>      <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">Zumba</i> se construye, generalmente, con el verbo <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">dar</i> y alude a la acción de burlarse una persona de otra, haciendo referencia a su aspecto o a cosas que le conciernen directamente.<br/><b>2</b> cencerro <a href="#filepos3696629" ><img src="images/image00005.bmp" border="0"/><mbp:nu><font color="Blue"> ver más</font></mbp:nu></a>  <br/>esquila <br/>campano <mbp:pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>zumbón</b>, -ona <font color="navy"><i>adjetivo</i></font> <img src="images/image00005.bmp"/><span color="#000080" title=" zumbona, zumbones, zumbonas"> <u>inflexiones</u></span> </div>
    <b>1</b> guasón<br/>burlón <br/>bromista <br/>chistoso <br/>    <b>ANTÓNIMOS:</b><br/>    grave<br/>    serio<br/>    formal<mbp:pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>zumillo </b> <font color="navy"><i>nombre masculino</i></font> </div>
    <b>1</b> dragontea<br/>culebrilla <br/>serpentaria <br/>taragontía <br/><b>2</b> tapsia (planta) <mbp:pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>zumo </b> <font color="navy"><i>nombre masculino</i></font> </div>
    <b>1</b> jugo<br/>néctar <mbp:pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>zuncho </b> <font color="navy"><i>nombre masculino</i></font> </div>
    <b>1</b> suncho<br/>abrazadera <br/>fleje <br/>      <i xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict" xmlns:xlink="http://www.w3.org/XML/XLink/">Fleje</i> se llama cuando tiene forma de cinta.<mbp:pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>zupia </b> <font color="navy"><i>nombre femenino</i></font> </div>
    <b>1</b> sedimento <a href="#filepos14832547" ><img src="images/image00005.bmp" border="0"/><mbp:nu><font color="Blue"> ver más</font></mbp:nu></a>  <br/>poso <br/>hez <a href="#filepos9134028" ><img src="images/image00005.bmp" border="0"/><mbp:nu><font color="Blue"> ver más</font></mbp:nu></a>  <br/>lías <br/>pie <mbp:pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>zurda </b> <font color="navy"><i>nombre femenino</i></font> </div>
    <b>1</b> mano izquierda <a filepos= ><img src="images/image00005.bmp" border="0"/><mbp:nu><font color="Blue"> ver más</font></mbp:nu></a>  <mbp:pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>zurdo</b>, -da <font color="navy"><i>adjetivo-sustantivo</i></font> <img src="images/image00005.bmp"/><span color="#000080" title=" zurda, zurdos, zurdas"> <u>inflexiones</u></span> </div>
    <b>1</b> zocato <font color="#FF9000"> (coloquial)</font> <br/>zoco <font color="#FF9000"> (coloquial)</font> <br/>    <b>ANTÓNIMOS:</b><br/>    derecho<br/>    diestro<mbp:pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>zureo </b> <font color="navy"><i>nombre masculino</i></font> </div>
    <b>1</b> arrullo<mbp:pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>zurra </b> <font color="navy"><i>nombre femenino</i></font> </div>
    <b>1</b>    <font color="#FF9000">(coloquial) </font> azotaina <font color="#FF9000"> (coloquial)</font> <br/>paliza <br/>tunda <font color="#FF9000"> (coloquial)</font> <br/>vapuleo <br/>manta <br/>somanta <br/>felpa <font color="#FF9000"> (coloquial)</font> <br/>solfa <br/>solfeo <br/>sotana <br/>vápulo <br/>pega <font color="#FF9000"> (coloquial)</font> <br/>    <b>ANTÓNIMOS:</b><br/>    caricia<mbp:pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>zurriaga </b> <font color="navy"><i>nombre femenino</i></font> </div>
    <b>1</b> látigo<br/>tralla <br/>zurriago <mbp:pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>zurriagazo </b> <font color="navy"><i>nombre masculino</i></font> </div>
    <b>1</b> latigazo<br/>lampreazo <br/>trallazo <mbp:pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>zurriago </b> <font color="navy"><i>nombre masculino</i></font> </div>
    <b>1</b> látigo<br/>tralla <br/>zurriaga <mbp:pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>zurriburri </b> <font color="navy"><i>nombre masculino</i></font> </div>
    <b>1</b>    <font color="#FF9000">(coloquial) </font> gentuza <font color="#FF9000"> (despectivo)</font> <br/>chusma <br/>churriburri <font color="#FF9000"> (coloquial)</font> <br/>gentualla <font color="#FF9000"> (despectivo)</font> <br/>gentecilla <font color="#FF9000"> (despectivo)</font> <mbp:pagebreak/>
    <div bgcolor="#DFDFDF" align="left"><b>zurrón </b> <font color="navy"><i>nombre masculino</i></font> </div>
    <b>1</b> morral<pagebreak/>
    </body>

    para poder navegar entre palabras a la posición elegida, repartir estéticamente los elementos, etc.
    A mí, de momento, con DSL me ha sobrado para quitarme de encima a...
    Ahora terminaré los diccionarios a los que me comprometí y después... pues como me ha picado el gusanillo seguiré hasta que el cuerpo aguante.:-"
    Se me olvidaba el tema de la conversión. Ahí te doy toda la razón: "cuanta menos tontería.. MEJOR"
    Suerte.
    Última edición por jcn363; 04/04/2017 a las 14:42
    Es mejor permanecer callado y parecer tonto
    que hablar y despejar las dudas definitivamente.
    Groucho Marx






  9. #37
    Veteran@ en el foro Avatar de jcn363
    Fecha de ingreso
    24 feb, 13
    Ubicación
    Go with the wind (43°19'17.7"N 2°00'19.4"W)
    Mensajes
    375

    Predeterminado Re: Crear diccionario

    Os dejo un archibo con el que jugar.

    Suerte
    Es mejor permanecer callado y parecer tonto
    que hablar y despejar las dudas definitivamente.
    Groucho Marx






  10. #38
    Veteran@ en el foro Avatar de jcn363
    Fecha de ingreso
    24 feb, 13
    Ubicación
    Go with the wind (43°19'17.7"N 2°00'19.4"W)
    Mensajes
    375

    Predeterminado Re: Crear diccionario

    Para ambientarse

    NOTA: No están todas la imágenes.

    Suerte.
    Es mejor permanecer callado y parecer tonto
    que hablar y despejar las dudas definitivamente.
    Groucho Marx






  11. #39
    Veteran@ en el foro Avatar de jcn363
    Fecha de ingreso
    24 feb, 13
    Ubicación
    Go with the wind (43°19'17.7"N 2°00'19.4"W)
    Mensajes
    375

    Predeterminado Re: Crear diccionario

    Charro que no charrúa

    Suerte
    Es mejor permanecer callado y parecer tonto
    que hablar y despejar las dudas definitivamente.
    Groucho Marx






  12. #40
    Veteran@ en el foro Avatar de jcn363
    Fecha de ingreso
    24 feb, 13
    Ubicación
    Go with the wind (43°19'17.7"N 2°00'19.4"W)
    Mensajes
    375

    Predeterminado Re: Crear diccionario

    Para celebrar el lunes como se merece
    Es mejor permanecer callado y parecer tonto
    que hablar y despejar las dudas definitivamente.
    Groucho Marx






Temas similares

  1. Respuestas: 2
    Último mensaje: 21/02/2014, 18:04
  2. Respuestas: 5
    Último mensaje: 12/06/2013, 15:56
  3. Respuestas: 3
    Último mensaje: 07/07/2011, 09:43
  4. Crear colecciones
    Por feniano en el foro Amazon Kindle
    Respuestas: 4
    Último mensaje: 14/06/2010, 11:07
  5. Crear ebooks
    Por murray en el foro Formatos de e-books
    Respuestas: 11
    Último mensaje: 09/06/2010, 09:48

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •