Iniciado por
JorgeMartinez
Ya rizando el rizo: ¿Se puede evitar que el diccionario de búsqueda aparezca como "Extra:_f2" en lugar de "Francés", que es como sale en el menú de diccionarios isntalados?
Uf.. que exigente
Con el método antes explicado, no. Solo reconoce los dos dígitos.
Pero hay otro sistema pero es algo laborioso y tiene el inconveniente de que no puedes sincronizar o tendrás que volver a hacer el truco.
- Conecta el lector y haz una copia del diccionario francés dicthtml-fr.zip con el nombre p.ej. dicthtml-fr copia.zip
- Desconecta.
- Instálate el diccionario Italiano y DEsinstala el diccionario francés desde configuración.
- Conecta el lector. Ves a la carpeta dict y borra el dicthtml-it.zip que se ha instalado y renombra la copia del francés (dicthtml-fr copia.zip) a dicthtml-it.zip
- Instala el parche que te adjunto (copia el KoboRoot.tgz en .kobo). Haz un reset para asegurate que coge bien el diccionario. Este parche lo he preparado para que sustituya la palabra "Italiano" por la palabra "Francés ". OJO SOLO PARA V.3.19.5761
- Aunque ya no es necesario, puedes entrar en la base de datos sql como en el tutorial anterior y cambiar el nombre sel diccionario italiano por francés para que se vea en la lista de diccionarios instalados en la configuración.
Recuerda que si sincronizas o actualizas el lector, tendrás que volver a empezar, salvo que instales el parche metazoa en libnickel.so.1.0.0 `Change dicthtml strings to micthtml`una vez terminado el proceso.
Código:
<Patch>
#en libnickel.so.1.0.0.patch de v.3.19.5761
patch_name = `Canviar literal Italiano per Francés `
patch_enable = `yes`
replace_bytes = BA92CF, 00 49 00 74 00 61 00 6C 00 69 00 61 00 6E 00 6F, 00 46 00 72 00 61 00 6E 00 63 00 E9 00 73 00 00
</Patch>
Te lo dejo preparado ya que lo he hecho para probarlo (incluye todos los parches Metazoa que yo tengo activados):
Parche: KoboRoot renombra Italiano por Francés.rar