PDA

Ver la Versión Completa : Traducción del wiki de OpenInkpot



MAC
16/12/2008, 00:09
El coordinador de OpenInkpot, dottedmag, solicitó hace unos días en mobileread (http://www.mobileread.com/forums/showthread.php?t=33735) voluntarios para traducir la wiki del proyecto. En el enlace hay una pequeña guía para hacerlo.

Yo tenía hoy un poco de tiempo libre y he traducido la guía de instalación de la 0.2. Está a vuestra disposición por si alguien quiere corregir, ampliar o lo que sea ;)

Poco a poco iré traduciendo el resto ¿alguien más se anima?

Un saludo

MAC
18/12/2008, 20:48
Hoy me he puesto a traducir el manual de usuario y me ha surgido la duda de cómo he de traducir el término bookshelf. Tras descartar "estante" o "estantería" tengo dos posibilidades: librería o biblioteca. Al tratarse del nombre de un programa también podría dejarlo en ingés entrecomillado como han hecho en algunas traducciones a otros idiomas, pero esta opción a mí no me atrae especialmente.
¿Qué opináis? ¿Qué os gusta más?

Gracias por la ayuda.

markmtc
19/12/2008, 08:15
Si te digo la verdad me gustan las dos. Y si no me queda mas remedio que quedarme con una quizás me quedaría con biblioteca.

MAC
21/12/2008, 23:03
Yo también prefiero "biblioteca", adjudicado.
Ya he subido la traducción de la guía de usuario.